Альбом «Китайские миниатюры» Чэнъюй 3. Лягушка в колодце — 井底之蛙


Иллюстрация из книги И Биньюна «Сто китайских идиом и устойчивых выражений: Книга для чтения на китайском языке». Пер. Н. А. Спешнева. – Пекин: Sinolingua, СПб.: КАРО, 2007
Аудиофайл (WAV)
Аудиофайл (MP3)
3. Лягушка в колодце - 井底之蛙(jǐng dǐ zhī wā)

Слова Навалихиной Ю.А.

- Меня зовут Квакушка,
В колодце родилась я,
И выросла я тут же,
Здесь вся моя семья.

И мир, который знаю, -
Он весь на дне колодца,
Такой прекрасный, светлый,
Как будто сон мечты.

Эй, кто там шевелится?

- Я, черепаха с моря.

- Ну заходи, подруга,
Как поживаешь ты?

- Увы, я не влезаю:
Проход здесь очень узкий.
А знаешь ты, что значит
Кататься на волне?

- Бывает рябь в колодце.

- Видала ли ты Солнце?

- Не знаю, что такое.

- Слыхала ль о Луне?

- Мне кажется, вопросов
Ты задаёшь мне много.
Зачем мне знать всё это?
Мне хорошо вполне.

- Ты говоришь, что мир твой
Просторен и прекрасен,
Что светел он и ясен,
Красив и безопасен.

Но море, где живу я,
Поистине огромно.
Всю жизнь в нём можно плавать,
Но не познать его.

Дельфины, киты, корабли и кораллы,
Встречаются рыбы, большие и малые,
Медузы, коньки, осьминоги, ракушки…
О чём бы ещё рассказать мне лягушке?

- Постой, погоди,
Ты и так очень много
Мне вдруг рассказала,
Чего я не знала.

Прости мою гордость,
Моё самомнение.
Меня ты повергла
Сейчас в изумление.

Текст песни (Word) 

Партитура песни 

Передача эмоционального состояния главных героев в мелодии и гармонии

Лягушка и черепаха поют в разных тональностях и диапазонах. Черепаха – в нижнем диапазоне (соль малой октавы – соль первой октавы), лягушка – в более высоком (си малой октавы – си первой октавы).

Черепаха на протяжении всей песни поёт в тональности соль мажор – она спокойна и уверена в себе, её настроение не меняется.

В начале песни лягушка хвастливо рассказывает о своей жизни в тональности си-мажор. Когда же приходит черепаха и начинает задавать «неудобные» вопросы, настроение у лягушки падает, и она начинает петь ту же мелодию в миноре (тональность си-минор). Но во время разговора с черепахой к лягушке приходит прозрение, или, выражаясь в буддийской традиции, сатори, вследствие чего у неё пропадает плохое настроение, и в заключительной части песни лягушка снова поёт в си-мажоре.